Pierwsze Kroki: Polonizacja Slackware – UTF-8
24 05 2009Polonizacja Slackware… odwieczna walka o polskie znaczki. Powstał już o tym nie jeden poradnik i niejedno FAQ, ale z wersji na wersję teksty te zdezaktualizowały się coraz bardziej aby wreszcie stać się prawie bezużyteczne.
Ponieważ ostatnio używam Slackware Current x64 i mnie dopadł problem polonizacji. Po niezbyt długiej walce udało mi się osiągnąć sukces. Poniżej przedstawiam metodę na uzyskanie polskich znaków w Slackware przy kodowaniu UTF-8.
Na początek warto sprawdzić w /etc/lilo.conf cz nie uruchamiamy kernela z parametrem append=”vt.default_utf8=0″. Jeśli tak to należy zmienić wartość parametru z 0 na 1, aczkolwiek ja po prostu usunąłem wpis pozostawiając opcję append w postaci: append=”". Należy pamiętać o odświeżeniu konfiguracji LILO poleceniem /sbin/lilo. W przypadku GRUB-a należy sprawdzić w pliku konfiguracyjnym linie zawierające ścieżkę do kernela. Jeśli pierwotnie mieliśmy opcję vt.default_utf8=0 to po zakończeniu konfiguracji potrzebny będzie restart systemu.
Teraz możemy przystąpić do dalszej konfiguracji. Jako root naszym ulubionym edytorem otwieramy plik: /etc/rc.d/rc.font i wpisujemy do niego następujące opcje:
#!/bin/sh setfont -v lat2-16.psfu.gz
Teraz nadajemy plikowi prawa do wykonywania aby był uruchamiany przy starcie systemu:
chmod a+x /etc/rc.d/rc.font
Teraz kolej na plik /etc/rc.d/rc.keymap:
#!/bin/sh loadkeys -u pl2
I znowu nadajemy prawa do uruchamiania się:
chmod a+x /etc/rc.d/rc.keymap
Kolejnym plikiem jest /etc/profile.d/lang.sh:
#!/bin/sh export LANG=pl_PL.utf8 export LC_CTYPE="pl_PL.utf8" export LC_NUMERIC="pl_PL.utf8" export LC_TIME="pl_PL.utf8" export LC_COLLATE=C export LC_MONETARY="pl_PL.utf8" export LC_MESSAGES="en_US.utf8" export LC_PAPER="pl_PL.utf8" export LC_NAME="pl_PL.utf8" export LC_ADDRESS="pl_PL.utf8" export LC_TELEPHONE="pl_PL.utf8" export LC_MEASUREMENT="pl_PL.utf8" export LC_IDENTIFICATION="pl_PL.utf8" export LC_ALL=
Tu ciekawostką jest, że w przykładach podane są lokalizacje w formacie np. en_US.UTF-8 natomiast w systemie występują one w formie takiej jak podałem powyżej (można to łatwo sprawdzić wykonując polecenie locale -a | grep pl).
To właściwie wszystko… Pozostaje tylko ponownie uruchomić system (jeśli trzeba) lub przeładować ustawienia:
source /etc/profile.d/lang.sh /etc/rc.d/rc.keymap restart /etc/rc.d/rc.font restart
Jeśli jakaś usługa nie było poprzednio uruchomiona i przy parametrze restart zwraca błąd należy spróbować uruchomić ją z opcją start zamiast restart.
Sprawdzone na aktualnych Slackware Current i Slackware Current x64.
Powyższy tekst dostępny jest na licencji GNU Free Documentation License.



Witam tylko jedno pytanie czy dialog dobrze wyświetla ramki w UTF-8 powiedzmy użyjmy skryptu pkgtool, jak wyglądają ramki.
zrobiłem tak jak napisałeś, czcionki są, klawiatura działa, ale wygląda na to, że system nie do końca trybi że ma używać polskiego języka dla uruchamianych programów. W trybie tekstowym (jak i graficznym) MC uruchamia mi się w języku angielskim, w KDE zaś większość programów domyślnie włącza się po angielsku zamiast po polsku.
amigib@Slackbox:~/.jd$ smile <-- SMILE QT4.4 VERSION --> YOUR LANGUAGE : "C" LOCALE : "C" "LOADING LANGUAGE ... smile_C"a locale pokazują, że niby wszystko w porządku
amigib@Slackbox:~/.jd$ locale LANG=pl_PL.utf8 LC_CTYPE=pl_PL.utf8 LC_NUMERIC=pl_PL.utf8 LC_TIME=pl_PL.utf8 LC_COLLATE=C LC_MONETARY=pl_PL.utf8 LC_MESSAGES=en_US.utf8 LC_PAPER=pl_PL.utf8 LC_NAME=pl_PL.utf8 LC_ADDRESS=pl_PL.utf8 LC_TELEPHONE=pl_PL.utf8 LC_MEASUREMENT=pl_PL.utf8 LC_IDENTIFICATION=pl_PL.utf8 LC_ALL=dopiero po dorzuceniu LC_ALL=pl_PL.utf8 zaczęły gadać po polsku
Dzięki ci dobry człowieku. Nie mogłem sobie poradzić z polonizacją Slacka do póki nie znalazłem twojego arta